[feed] pefprints@pef.uni-lj.si | [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0 |
English
Logo            
  Logo Prijava | Registracija
 
 

Latentna struktura branja v angleškem jeziku pri učencih s težavami bralnega razumevanja in učencih brez teh težav

Florina Erbeli (2015) Latentna struktura branja v angleškem jeziku pri učencih s težavami bralnega razumevanja in učencih brez teh težav. Doktorska disertacija.

[img]
Predogled
PDF
Download (5Mb)

    Povzetek

    Raziskovalci so razvili različne modele bralne zmožnosti v prvem, drugem in tujem jeziku, v slovenskem prostoru pa modela za bralno zmožnost v tujem jeziku še ni. Za ta namen raziskave je najbolj ustrezna komponentna analiza, s katero smo analizirali latentno strukturo bralne zmožnosti v angleškem jeziku, analizirali vplive faktorjev, identificiranih v latentni strukturi, na bralno razumevanje v angleščini, primerjali vplive faktorjev, identificiranih v latentni strukturi, na bralno razumevanje v angleščini med skupino uspešnih in šibkih bralcev ter na podlagi rezultatov pripravili model programa pomoči/model aktivnosti pri pouku angleškega jezika za šibke bralce, ki je usmerjen v odpravljanje težav šibkih bralcev na področju tistih komponent, kjer so razlike med uspešnimi in šibkimi bralci največje. Vzorec je zaobjemal 690 učencev, rojenih leta 1999, ki so v šolskem letu 2011/2012 obiskovali sedmi razred na eni izmed 22 osnovnih šol, ki so bile vključene v raziskavo. Izmed 690 učencev je bilo glede na rezultat na testu Test hitrega branja z razumevanjem izbranih 209 šibkih bralcev in 271 uspešnih bralcev. Ti so izpolnjevali teste in vprašalnik, ki so merili spremenljivke, ki tvorijo konstrukt bralne zmožnosti v angleškem jeziku. Rezultati eksplorativne faktorske analize so podali večfaktorski model s sledečimi faktorji: bralno razumevanje, dekodiranje, besedna tekočnost, slušno razumevanje in besedišče ter vidno zaznavanje. Z analizo modeliranja strukturnih enačb (SEM) smo analizirali neposredne vplive faktorjev dekodiranje, besedna tekočnost, slušno razumevanje in besedišče ter vidno zaznavanje na bralno razumevanje. Rezultati SEM so pokazali, da je imelo dekodiranje najmočnejši neposreden vpliv na bralno razumevanje. Posreden vpliv na bralno razumevanje sta imela še faktorja besedne tekočnosti in vidnega zaznavanja. Ta posreden vpliv je potekal preko faktorja dekodiranje. Faktor slušnega razumevanja in besedišča ni imel neposrednega pomembnega vpliva na bralno razumevanje, iz rezultatov drugih raziskav in izkušenj smo sklepali, da bo vpliv tega faktorja pridobil na moči in pomembnosti v višjih razredih šolanja. Nadalje smo primerjali moč vplivov faktorjev dekodiranje, besedna tekočnost, slušno razumevanje in besedišče ter vidno zaznavanje na bralno razumevanje med skupino uspešnih in šibkih bralcev. Rezultati so pokazali, da je dekodiranje močneje vplivalo na bralno razumevanje pri uspešnih kot pri šibkih bralcih. Glede na rezultate je bil oblikovan poskusen model pomoči oz. model aktivnosti pri branju v angleščini kot tujem jeziku za šibke bralce.

    Tip vnosa: Delo ali doktorska disertacija (Doktorska disertacija)
    Ključne besede: bralna zmožnost, tuji jezik angleščina, uspešni in šibki bralci
    Število strani: 235
    Jezik vsebine: Slovenščina
    Mentor / Somentorji:
    Mentor / SomentorjiIDFunkcija
    izr. prof. dr. Karmen PižornMentor
    doc. dr. Mojca Lipec StoparSomentor
    Povezava na COBISS: http://www.cobiss.si/scripts/cobiss?command=search&base=50126&select=(ID=10583369)
    Ustanova: Univerza v Ljubljani
    Fakulteta: Pedagoška fakulteta
    ID vnosa: 2848
    Datum vnosa: 10 Jun 2015 07:57
    Zadnja sprememba: 13 Nov 2015 15:18
    URI: http://pefprints.pef.uni-lj.si/id/eprint/2848

    Akcije (potrebna je prijava)

    Pregled vnosa